日语商务单词用语

2024-05-13

1. 日语商务单词用语

      日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的.语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
         以下为大家提供的是日语商务单词用语,希望对大家有帮助!
          日语 假名 中文 
         特殊法人 (とくしゅほうじん) 特殊法人
         亲会社 (おやがいしゃ) 母公司、控股公司
         子会社 (こがいしゃ) 子公司
         本社 (ほんしゃ) 总公司
         支社 (ししゃ) 分公司
         社训 (しゃくん) 社规
         経 営 理念 (けいえいりねん) 经营理念
         重要事项 (じゅうようじこう) 重要事项
         禀议制度 (りんぎせいど) 书面传阅请示制度
         日程表 (にっていひょう) 日程表
         软主张 (なんしゅちょう) 灵活主张
         日程表 (にっていひょう) 日程表
         妥协 (だきょう) 妥协
         社运 (しゃうん) 公司的命运
         贩 売 戦略 (はんばいせんりょく) 销售战略
         市场调査 (しじょうちょうさ) 市场调查
         主力制品 (しゅりょくせいひん) 主打产品
         中坚子会社 (ちゅうけいしがいしゃ) 骨干分公司
         考虑 (こうりょ) 考虑
         検讨 (けんとう) 讨论
         折衷 (せっちゅう) 折中
         撤退 (てったい) 撤退
         目标达成 (もくひょうたっせい) 完成目标
         提案 (ていあん) 提案
         合理化 (ごうりか) 合理化
         効率化 (こうりつか) 效率化
         贩 売 政策 (はんばいせいさく) 销售对策
          决 议 (けつぎ) 决议,决定
         议案 (ぎあん) 议案
         计画案 (けいかくあん) 计划书
         协调性 (きょうちょうせい) 协调性
         再考 (さいこう) 重新考虑
         廃合 (はいごう) 撤消与合并,调整
         指示 (しじ) 指示
         定例 (ていれい) 例会,惯例
         根回し (ねまわし) 做事前工作
         事前打诊 (じぜんだしん) 事先试探,探询
         権限委譲 (けんげんいじょう) 下放权利
         柔软配置 (じゅうなんはいち) 灵活部署
         在宅勤务 (ざいたくきんむ) 在家工作
         先行投资 (せんこうとうし) 先行投资
         増额 (ぞうがく) 增额
         予算管理 (よさんかんり) 预算管理
         四半期 (しはんき) 季度
         コスト削减 (さくげん) 削减成本
          売 上 (うりあげ) 销售额

日语商务单词用语

2. 商务日语中常用的单词

 商务日语中常用的单词
                         很多求职者想要去日企工作入职,简单的日语口语是一方面,更重要的是商务日语交流。为帮助大家更加顺利沟通,我为大家分享商务日语中常用的单词如下:
    
       
          商务中常用的日语单词(1) 
         会长——会长
         社长——社长
         头取——银行行长
         副社长——副社长
         専务——专务董事
         常务——常务董事
         部长——部长
         课长——科长
         代理——代理
         补佐——助理
         代表取缔役——董事长
         取缔役——董事
         株式総会——股东大会
         取缔役会——董事会
         株式会社——股份有限公司
         有限会社——有限公司
         合名会社——联合公司
         合资会社——合资公司
         相互会社——互济公司
         人事部——人事部
         営业部——营业部
         広报部——宣传部
         管理部——管理部
         庶务部——总务部
         开発部——开发部
         企画部——企画部
         贩売部——销售部
         购买部——采购部
         资材部——材料部
         経理部——会计部
         マーケティング——市场
         财务——财务
         システム——系统
         株主——股东
         従业员——职工
         担当常务——主持日常工作的人
         法务部——法律事务部
         所属——附属
          商务中常用的日语单词(2) 
         1、特殊法人(とくしゅほうじん)ー特殊法人
         2、亲会社(おやがいしゃ)ー母公司、控股公司
         3、子会社(こがいしゃ)ー子公司
         4、本社(ほんしゃ)ー总公司
         5、支社(ししゃ)ー分公司
         6、社训(しゃくん)ー社规
         7、経営理念(けいえいりねん)ー经营理念
         8、重要事项(じゅうようじこう)ー重要事项
         9、禀议制度(りんぎせいど)ー书面传阅请示制度
          商务中常用的日语单词(3) 
         1、软主张(なんしゅちょう)-灵活主张
         2、日程表(にっていひょう),スケジュール也可-日程表
         3、妥协(だきょう)-妥协
         4、贩売戦略(はんばいせんりょく)-销售战略
         5、市场调査(しじょうちょうさ)-市场调查
         6、主力制品(しゅりょくせいひん)-主打产品
         7、中坚子会社(ちゅうけんしがいしゃ)-骨干分公司
         8、考虑(こうりょ)-考虑
         9、検讨(けんとう)-讨论
          商务中常用的日语单词(4) 
         1、折衷(せっちゅう)-折中
         2、撤退(てったい)-撤退
         3、目标达成(もくひょうたっせい)-完成目标
         4、提案(ていあん)-提案
         5、合理化(ごうりか)-合理化
         6、効率化(こうりつか)-效率化
         7、贩売政策(はんばいせいさく)-销售对策
         8、决议(けつぎ)-决议,决定
         9、议案(ぎあん)-议案
         10、计画案(けいかくあん)-计划书
          商务中常用的日语单词(5) 
         1、协调性(きょうちょうせい)-协调性
         2、再考(さいこう)-重新考虑
         3、ノウハウ-技术情报,诀窍
         4、廃合(はいごう)-撤消与合并,调整
         5、指示(しじ)-指示
         6、定例(ていれい)ー例会,惯例
         7、根回し(ねまわし)-做事前工作
         8、事前打裕à袱激螭坤筏螅孪仁蕴剑窖痋r
         9、権限委譲(けんげんいじょう)-下放权利
         10、柔软配置(じゅうなんはいち)-灵活部署
          商务中常用的.日语单词(6) 
         1、QCサークル ー小集团活动,小组活动
         2、OJT-社内教育
         3、TQC-品质活动
         4、在宅勤务(ざいたくきんむ)ー在家工作
         5、先行投资(せんこうとうし)ー先行投资
         6、増额(ぞうがく)ー增额
         7、予算管理(よさんかんり)ー预算管理
         8、四半期(しはんき)ー季度
         9、コスト削减(さくげん)ー削减成本
         10、売上(うりあげ)-销售额
          商务中常用的日语单词(7) 
         1、长期的视野(ちょうきてきしや)-长期眼光
         2、资金缲り(しきんぐり)-资金周转
         3、哔Uレート(うんちんレート)-运费率
         4、贷し出し基准(かしだしきじゅん)-租赁标准
         5、融资(ゆうし)-融资
         6、予算削减(よさんさくげん)-削减预算
         7、现金公开买付(げんきんこうかいかいつけ)-公开收购现金
         8、配送拠点(はいそうきょてん)-送货点
         9、立地条件(りっちじょうけん)-选址条件
         10、海外进出(かいがいしんしゅつ)-打进海外
          商务中常用的日语单词(8) 
         1、代理店(だいりてん)-代理店
         2、驻在所(ちゅうざいしょ)-住在所
         3、事务所(じむしょ)-事务所
         4、オフィスー办公室
         5、系列会社(けいれつかいしゃ)-集团公司
         6、派遣(はけん)-派遣
         7、赁贷契约(ちんたいけいやく)-出赁合同
         8、首席代表(しゅせきだいひょう)-首席代表
         9、雇员(こいん)-雇员
         10、代表者(だいひょうしゃ)-代表
    ;

3. 商务日语

应用日语专业专升本可以选择日语专业的应用日语、商务日语。普通高校专升本报名有限制,只能报所学专业或同类相近的专业。应用日语专业专升本可以选择日语专业的应用日语、商务日语。普通高校专升本全称“选拔优秀高职高专毕业生进入本科学习统一考试”,又称统招专升本,普通全日制专升本,3+2专升。【摘要】
商务日语【提问】
您的问题已收到,打字需要一点时间,还请稍等一下,请不要结束咨询哦,您也可以提供更多有效信息,以便我更好为您解答。【回答】
商务日语可以专升本吗【提问】
商务日语主要研究日语语言的基础知识,具有较强的听说阅读能力、基本的日文书写及初级商务日语翻译能力,熟悉日本的社会和商业文化以及商业服务领域的基本规范,能运用日语进行商务贸易、商务谈判和企业管理,最好熟悉国际商务活动较全面的经贸知识。例如:使用日语进行商务谈判,达成合作。【回答】
商务日语专升本后的专业是日语吗【提问】
应用日语专业专升本可以选择日语专业的应用日语、商务日语。普通高校专升本报名有限制,只能报所学专业或同类相近的专业。应用日语专业专升本可以选择日语专业的应用日语、商务日语。普通高校专升本全称“选拔优秀高职高专毕业生进入本科学习统一考试”,又称统招专升本,普通全日制专升本,3+2专升。【回答】
以上信息供您参考,祝您金榜题名,满意的话请给个赞,有什么不明白的地方可以随时咨询哦[大红花]提前预祝您或您的孩子被心仪的学校录取呢亲亲~【回答】

商务日语

4. 商务日语词汇:接收

 商务日语词汇:接收
                         在日语中,表示“接收”的单词有很多,例如:「受け取る」、「いただく」、「受领」、「拝受」、「拝见」、「査収」……那么在这么多表接收的词汇中,什么情况下应该用哪一个?它们之间又有什么区别呢?接下来,我们一个个来进行分析。
    
            受领 
         在商务日语中,「受领」是非常正式的用语。原本,「受领」表示“收到钱款”的意思,现在转义为“收到重要的东西”。例如:
         パスポートを受领しました。/收到护照了。
         先日依頼いたしました见积书は、本日确かに受领いたしました。/今天我收到了前几天让你做的报价单。
         ※注:很多人经常把「领収」和「受领」弄混。「领収」仅仅指“收到钱款”,用法不如「受领」广泛。
          拝受 
         「拝受」没有前几个词使用的那么频繁,如果跟重要的客户或者上级对话、发邮件时,可以使用「拝受」。由于「拝受」比较生硬,过度使用会显得很沉重。需要注意的.是,「拝受」中的「拝」本身就含有敬意在里边,因此使用「×拝受いたしました」会显得很怪,直接使用「○拝受しました」就可以了。
          拝见 
         「拝见」主要表示“内容确认完毕”。同样地,「拝」本身表示敬意,一般不说「×拝见いたしました」直接说「○メールを拝见しました」就可以了。
          査収 
         关于「査収」一词,曾经推送过相关知识点,具体请点击查看:商务日语:“査収”一词的用法详解
         需要注意的是,「査収」主要是发件人常用语而不是收件人。当发件人需要收件人确认邮件的接收时会说「ご査収ください」。
          受け取る 
         「受け取る」是最为质朴的表达,也就是说给人一种很实诚的感觉。当与对方已经建立了比较长期的合作关系,而且跟对方比较熟悉的话,收到对方的信函或文件时可以回答说:
         确かに受け取りました、これからもよろしくお愿いします。/已经收到了,今后还请您多多指教。
         ※注:「お受け取りいたしました」是错误的说法,直接说「受け取りました」就行了。
          いただく 
         「いただく」是「もらう」的谦逊语。「いただく」与「受け取る」一样,语感不是很生硬,大多情况下两者可以替换。如果已经和对方有多次邮件的往来,当收到对方邮件就可以回答说:
         メールを确かにいただきました。/您的邮件已收到。
    ;

5. 商务日语详细资料大全

 《商务日语》是2006年8月外语教学与研究出版社出版的图书,作者是(日)米田隆介 。
  基本介绍    书名 :商务日语   作者 :(日)米田隆介    译者 :李延坤,吴丹   ISBN :10位[7560054374] 13位[9787560054377]   定价 :¥26.90 元   出版社 :外语教学与研究出版社   出版时间 :2006-8-1   内容简介,目录,  内容简介  学习指南包括因场景不同而使用不同表达方式的总结、注意事项的讲解、练习答案、针对教师的教学指导、商务日语活动中经济使用的关键语句及每课书后针对日本公司商务礼仪 介绍部分的译文。  目录  第1课 介绍 阶段1 社内 社外 阶段2 社内 社外 阶段3 社内 社外 阶段4 名刺 第2课 问候 阶段1 社内 社外 阶段2 社内 社外 阶段3 社内 社外 阶段4 第3课 许可 阶段1 社内 社外 阶段2 社内 社外 阶段3 社内 社外 阶段4 体暇 第4课 请求 阶段1 社内 …… 第5课 邀请 第6课 电话 第7课 约定 第8课 提议、建议 语汇索引 
   

商务日语详细资料大全

6. 专业商务日语是什么

问题一:国际商务日语是什么?跟日语专业有什么差别?  商务日语主要是商业这块,你需要学习的不仅是日语,还有关于商贸方面的订单之类的,但是日语专业学习的日语是偏向于专业日语知识的,相对于商务日语来说更复杂更精细。在本科院校,应该是没有商务日语这门课程的,应该都只是日本语课程! 
  
   问题二:商务日语专业的介绍  商务日语专业是一个特色鲜明的专业。旨在培养能以日语为工具,掌握商务知识,熟悉文秘工作,能够使用多种现代化办公室设备的德、智、体全面发展的复合型人才。能以日语为工具,掌握商务知识,既能够使用计算机、文字处理设备、通信设备及其他用于提高办公效率的现代化手段与方法。 
  
   问题三:商务日语专业属于什么专业类  前者是大学本科的日语。 
  非常系统的学习日语的语言,语法。大一、大二是基础日语。大三是一些具体的翻译,综合日语。日本语言文化等等。总之就是很系统的学习。学完能达到一级水平。 
  
  商务日语一般都是大专开设的课程,东西稍微有浅一些,学完二级水平的样子。 
  平时还会讲一些商务的日语,礼仪,课程等,还会让辅修一些商贸的课程。 
  
   问题四:商务日语一般从事什么职业  商务日语专业是一个特色鲜明的专业。目前,有相当一部分从业人员具备了商务操作能力,却不懂日语,与日方有合作交流的时候需要翻译帮忙。也有一部分从业人员虽然懂日语,却不懂商务方面的相关知识,因此也无法从事商务贸易方面的工作。商务日语瞄准市场设课程,既开设日语课程,有开设商务课程,所培养的是既懂日语知识又具备商务操作能力的综合性应用人才。 
  前景: 
  一、日企数量大幅攀升中国良好的投资环境、巨大的市场潜力为日本企业的发展创造了有利条件。近年来,在沪的日资企业数量大幅度增加。据2001年的《上海日资企业要览》记载,日本企事业单位常驻上海的代表机构为617家,日资企业为2967家;而2005年该刊记载的代表机构数量已经达到了1083家,日资企业数量为3234家。两项相加,截至2004年底,上海的日本公司和代表处达到了4300多家。包括上海在内的长江三角洲地区共有日资企业7000多家。 
  日企增多了,吸纳劳动力数量自然也增多。据测算,在华日资企业直接和间接吸纳就业人数920万人。 
  二、日企人才需求旺盛 
  记者从专业的日企人才服务机构上海创价人才服务有限公司了解到,今年前4个月,日资企业招聘需求旺盛,每个月都有400多项岗位需求委托。和去年同期相比,日资委托猎头招聘的比例增加了,这表明一些高端职位正在向本地人才招手。 
  根据上海创价交流部长郑军分析,日企在快速消费品、制造业、金融和贸易商社等领域对人才的需求量较大。一些金融方面的岗位需求量也有增加,原因是部分日本金融和保险公司进入了上海。另外,IT企业对软件人员需求量也很大,懂日语的软件工程师尤其难觅,很多公司不得不委托培训机构代为培养。 
  三、日语是入职门槛 
  李小姐曾经是一位护士。两年前,她计划转行到日资企业做文秘,但日语是最大的门槛。如今,经过两年培训,通过日语能力一级考试的李小姐已经到一家日资企业上班。 
  郑军认为,会日语是进入日企的一大优势,懂日语的人求职相对容易,一般能得到人才机构至少三次推荐。目前,上海开设日语专业的高校只有十几所,培养的总人数不过几百人,难以满足日资企业对于日语人才的需求量。当然,仅仅会日语是不够的,如果应聘高级岗位,还需具备多方面素质。 
  人们普遍认为,日资企业的工资要低于欧美企业,事实并非如此。创价曾对日资企业薪酬进行过不完全调查,发现日语专业的学生起薪一般为3000元左右,高于其它语种的学生。而且这种差距会随着工作时间的增长而拉大,最小差距也在千元以上。 
  四、能用日语流利对话 日资企业青睐“能说会做派” 
  上海市中小企业人才交流服务中心昨日举办的日资企业人才招聘专场传出信息,能上机能操作、可用日语流利对话交流的“能说会做派”最受日资企业的青睐。此次专场提供日资企业各类岗位数百余个,求职者众多。 
  继2月底本市举办首次日资企业人才招聘会,日资企业对本地人才的需求继续呈现旺盛态势。目前落户上海的日资企业已达5000余家,近七成为制造类企业,今后一二年内将进入中国投资长三角地区的万余家日资中小企业也以机械制造、时装加工生产类为主,因此,相关的机械制造师、时装设计师、各类操作工、以及企业担当(日企主管)的职位需求最多。此外,贸易类、服务类日资企业分别占第二、第三位,贸易主管、销售经理、市场经理、营销服务等岗位需求数量也很大。 
  据人事专家介绍,日资企业需求人才突出要求是懂日语、具有专业操作技能,即“能说会做派”;同时要有日企特别重视的做事勤奋、为人谨慎、讲究仪表、懂得礼貌等优点。 
  据了解,日资企业薪资一般管理层高于国内企业1.5倍,技......>> 
  
   问题五:大学的日语专业和商务日语专业有什么区别  前者比较笼统、综合、基础为先,后期会涉及敬语的时候,带一部分商务日语学习。 
  后者专业指向性强,但是肯定会让你先打好日语基础,之后商务日语的一些背景,礼仪,敬语学习,商务对话练习等可能是重心。 
  
   问题六:商务日语和应用日语哪个好  不用很纠结哪个好,其实这两个专业没有本质差别,基础日语都得学,至于名字叫商务或者应用,只是高年级时多出某本专业课本,牵强附会的拉上关系叫各商务或者应用,其实应用日语和上午日语有交叉的地方,只是商务日语是更专业些的应用日语罢了,2个专业无论哪个学好了,出去一样干活。 
  仔细想想,未来毕业出去工作,如用到日语的话是否都可以叫应用,那么工作中用的话是否也能称为商务?总不能应用日语是学完了在路上遇到个人问一句“您吃了吗?”这样简单吧。 
  所以我的观点,只要专业基础课学好了,不用在意具体哪个专业,况且现在企业招聘也鲜见“限商务日语”或者“仅应用日语可”等字样,多要求日语专业即可。外语说的好读的明,专业名称只要不偏离主题,不要太在意。 
  就像现在招聘多需求财会专业一样,你说学会计学、财务管理、财务会计、会计电算化、成本会计、涉外会计、审计这几个专业哪个可以,估计基础专业学好了,经过实践锻炼都能胜任吧。 
  
   问题七:大学的商务日语专业具体学的是什么,出来后可以干嘛?  学了商务日语都毕业了,说实话,白瞎,老师大部分教的,我自己平心而论他们自己也马马虎虎,我们大一开了基础日语,然后学校让工商系的老师给我们讲《外贸制单》,然后怎么说呢,就是老师觉得你是学日语的,讲的比较简单,你自己也马马虎虎,很多专业的东西都不懂,期末考试考完了,那门课就放下了,因为日语的任务很重,所以都学的日语,辅修英语,再顾外贸类的,顾不过来,学校到大二就只发了课本,说缺老师,然后那个学期的商务外贸都上的自习,上大三, 发了一本《新编商务日语综合教程》,老师总共讲了没几节课,你自己顶多背背,考考试。我现在就只学了日语,其他的都撒哟娜拉了。 
  如果你真想学商务日语:1.大一好好背中国的外贸. 2.开日本的外贸的时候,还是要好好背日语的名称,因为有一些词日本人是那么叫,中国人是那么叫,你要自己对上号(由于自己全忘了,所以具体的例子无能啊,sorry)3.很多同学,都会去和日本有商务往来的地方工作,商务日语还是有基础,实践才是最重要的, 最后,商务日语不容易,学好了应该是比较好就业的。 你加油! 
  
   问题八:我想问一下,商务日语属于什么类型专业  其实就是日语专业的分支,日语文学专业,商务日语专业等。学士应该是文学学士。 
  
   问题九:商务日语需要学什么内容?  如果是专业的话 
  日语专业(专科) 
  专业课:基础日语(一)、基础日语(二)、日语阅读(一)、日语阅读(二)、日语听说、日语语法、日本国概况、日语写作、商务日语 
  公共课:大学语文、 *** 理论概论、法律基础与思想道德修养、马克思主义哲学原理 
  日语专业(本科) 
  专业课:高级日语(一)、高级日语(二)、日语句法篇章法、日本文学选读、日语翻译、外贸函电(日语)、第二外语(英语)、现代汉语、计算机应用基础、计算机应用实践 
  公共课: *** 思想概论、马克思主义政治经济学原理 
  
  如果是详细内容的话从商务电话礼仪、若干商务场景和商务信函书写日本文化资讯日商川礼仪,对日常的商务应对方式等都要有全面的把握。 
  
   问题十:读商务日语有什么用  根据LZ的情况来看,似乎是想考中专或者职校,是那样的话,以个人经验,凭良心说一句,商务X语、旅游X语等专业,毕业出来绝大部分都是输出到酒店之类的地方做服务员的。还是比较推荐技术类专业,至少毕业后能找到一份相对好一些的工作。不过若是以后有读高校的打算,那读啥都无所谓了。选一个文化课程比较全面的专业就是。 
  LS几位说的翻译吃香啊外企需要翻译型人才的,基本都不是针对LZ情况所言或是本身还没毕业没有工作经验的。在下在日企工作,可以很确定的说一般不会考虑大骇学历以下的人才(其实大专也比较危险)。

7. 商务日语翻译技巧分析

 商务日语翻译技巧分析
                         商务日语,有它独特的文化背景和地域特征。如何分析商务日语翻译技巧?
    
          一、商务日语翻译原则 
         和所有的语种翻译一样,商务日语翻译也要求符合翻译三原则“信、达、雅”。翻译首先应当做到的是忠实于原文。与普通日语翻译所不同的是,商务日语对于译文内容的严谨性要求更高。要求译文用词精准,逻辑性强,不能让读者产生模棱两可的感觉,能够使读者正确理解日文文本内容。另外译者还应当根据行业的不同,采用不同的翻译技巧,使译文更加符合相关行业人士的阅读习惯。对于专业的商务日语术语使用也应当心中有数,译者要随着社会的发展及时增加自己的知识储备,及时掌握日语翻译行业中的新用语,避免出现对新用语概念模糊的情况。
          二、商务日语翻译技巧 
         2.1 内容准确,随机应变
         商务日语翻译的最基本要求是翻译内容要准确无误,只有保证读者能够正确理解原文所要表达的意思之后,才可以对译文进行优化处理。达到内容准确的要求之后,译者可以
         适当地对译文增加或减少一些内容,使译文条理更加清晰,更加易于理解。在翻译的过程中可以加入一些能够使译文更加精致的表达方式,但是不能与商务日语翻译的严谨性,专业性要求相抵触。可以在坚持原文结构内容的前提下,兼顾中日语言差异,加入合适翻译技巧,优化译文。
         2.2 正确使用外来语、专业术语及缩略语
         在商务日语翻译的过程中,译者常常会遇到一些外来语,例如:エンジニア(工程师)读音是【en ge nia】类似于英语engineer的发音,专业术语,例如:同方は取り决めた数量数り供给できます。(我方可以按照数量供应。)以及缩略语,例如:PL=people。这就要求翻译人员能够提高知识水平,广泛阅读,对于一些不常见的词汇能够正确译出以免造成不必要的损失。
         2.3 了解商务文书中的礼仪要素
         日本是一个非常注重礼仪的民族,因此在商务文书中时常存在一些敬语。一般情况下,类似于中国的书信,商务文书中开头与结尾的敬语是固定不变的,比如:商务文书开头的“拝启”、“敬 启”、“急 启”、“贵 社 ま す ま すご隆盛のこととお喜び申し上げます(贵公司生意兴隆,不胜欣喜)”、结语的“敬具”、“谨启”、“ご返事をお待ち申し上げます(盼答复)”等等。这就要求翻译人员能够准确翻译者携带有日本特色的敬语。
         2.4 加强企业交流
         加强企业间的交流,对于提高商务日语翻译同样有着极其重要的意义。增强对企业文化的了解,对相应行业中形成的特定的行业规范,行业标准加强了解,能够提高商务日语翻译的专业性。同时随着商务日语翻译工作人员翻译水平的提高,也能够为中日企业间的交流带来便利。二者是相互促进的关系,商务日语翻译本就是为企业间的交流服务的。更加优质的商务日语翻译能够使企业间的交流变得更加顺畅,促进企业间和合作共赢。
         2.5 了解日本文化,加强商务日语跨文化翻译训练
         每一种语言都有它独特的文化背景和地域特征,商务日语也不例外,所以想要提高商务日语翻译水平必须加强对日本文化的了解。中日是邻国,所以中华文化对日本文化也有深远影响,许多日本官方语言都包含汉语。但是汉语与日语也存在着一些显著差异,所以译者应当深入了解日本文化,才能明白一些日语词汇在特定语境下的'含义。例如:“検讨させてください”“考えさせてください”。这是一句非常看似非常简单的日语语句。根据字面意思可以译为:“需要研究、采纳建议”。看似是接受了他人的建议,但是根据日本人的语言特点,这句话明显是拒绝的意思。如果不了解日本文化,仅仅根据字面意思进行翻译,很可能产生误译。更严重一些,可能造成不必要的损失。因此,译者必须透彻了解中日语言文化的异同,尽量避免由于文化差异所造成的误译现象。
          三、如何提高商务日语翻译技巧 
         3.1 深入钻研,提高效率
         “熟能生巧”是不变的真理,想要提高翻译技巧必须进行不断地训练,善于总结。根据经典的商务日语译文范例进行训练,翻译结束之后对照翻译范例,总结自己翻译中的不足和错误。在不断地翻译训练中总结经验,形成属于自己的翻译技巧。当译者总结出属于自己的翻译技巧之后,翻译效率自然提高。
         3.2 遵守原则,客观翻译
         译者应当遵守“信、达、雅”的翻译原则,商务日语翻译侧重点在于“信”,要求译文言简意赅,客观实在,译文应当给商务人员专业严谨的感觉。
         商务日语不同于日常日语翻译,译文必须精确、严谨、客观,不得包含感情色彩。否则会影响商务文本的特征,给商务人员不可靠的感觉。要达到客观翻译的要求,译者可以根据相应翻译实例进行对比翻译,慢慢避免主观色彩的介入。商务日语翻译水平的提高不是一朝一夕能够完成的,译者需要进行不断积累、持续训练、厚积薄发才能成为一名专业的商务日语翻译者。
    ;

商务日语翻译技巧分析

8. 商务日语学什么

商务日语主要是学习两个方面,一是国际商务方面知识;二是日语方面知识;这两个方面在商务日语学习中占据很重要的位置,二者缺一不可。                    扩展资料                      在学习商务日语过程中,要特别注意学习多些专业商务用语,除了会用中午表达,还要会用日语表达专业的.商务用语。扎实商务日语知识,利用自己所学的专业日语和商务知识来解决日常商务活动出现的问题,要会实际运用商务日语知识,这是必须要掌握的商务日语技能。