翻译公司有哪些?

2024-04-28

1. 翻译公司有哪些?

1、北京译邦达翻译有限公司成立于2006年,公司的翻译专用章经北京市公安局特批备案(特No.0074163),并由国家商务部批准,以此来认定公司译文的法律效力。
2、甲骨易(北京)翻译股份有限公司(简称“甲骨易”)是经国家批准成立的,政府认可的专业翻译机构。
3、Transn传神(全称:传神语联网网络科技股份有限公司),创立于2005年3月,以“让人类沟通没有语言障碍”为使命,坚持自主研发,已成为全球领先的新型语言信息服务公司。

甲骨易经营内容
包括技术资料、软件、培训材料、杂志、消费指南、宣传手册、法律文件、财务报告及商业信函等。翻译领域涉及计算机、电子、通讯、自动化、机械、生物、电力、石化、土木、水利、汽车。
交通、知识产权、管理、贸易、财税、会计、统计、经济、金融、投资、艺术、人文、旅游、历史、政治、社会、宗教、哲学、心理、教育、体育、医疗、卫生、食品、美容等多个专业。
以上内容参考:百度百科-传神语联网网络科技股份有限公司
以上内容参考:百度百科-甲骨易
以上内容参考:百度百科-译邦达

翻译公司有哪些?

2. 国内有什么有名的翻译公司?

目前,在经济全球化的背景下,国际贸易厂商对语言服务的需求与新翻译功能的需求越来越强烈,中国语言服务行业也迎来了快速发展期。美国语言服务研究机构Common Sense Advisory发布2018年语言服务市场报告,该报告历时5个月,回收531份调查问卷,估算2018年全球语言服务行业产值为465亿美元,同比增长7.99%。根据外部环境所提供的发展机遇和行业自身近十年的发展走势,预计我国语言服务业年产值在“十三五”期间将会保持年均15%的速度增长。中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮在接受媒体采访时表示,全球化和信息技术的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的新兴行业-语言服务行业,其范围已经远远超出传统意义上的翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分。
  既然翻译行业与我们普通大众的生活息息相关,小编本来想搜罗一下排名靠前的国内翻译公司,但是我搜遍网络,虽然网上有各种各样的排名,但是仔细甄别又会发现,有的排名纯属作者臆测,很多相关排名因为年限以及时效性的问题并没有参考价值甚至自相矛盾,为了让读者能够从繁杂的信息的找到有用的信息,小编在这里暂时把全球排名前十的翻译公司列出来供大家参考:

其中前十名都来源于美国和欧洲。
一个人口最多的国家(中国),却忽视翻译,这是很不正常的事情,随着中国改革开放的不断深入,终将出现一两家翻译公司屹立在世界排名前十的行列,从而将名气散播出去,而现阶段我们怎么去评估翻译公司的实力呢?
 
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为;是一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,其内容包含语言、文字、图形、符号的翻译。所以翻译公司是否专业直接影响了翻译结果的质量,那么怎样的翻译公司才能称得上专业呢?大家可以从以下几个方面来看:
1. 专业的翻译团队
一个翻译公司是否有专业的翻译团队直接影响了公司能否为客户提供高质量稳定的翻译服务。所以就需要公司从人才招聘之初,从人员的专业特色,擅长领域进行合理的细分,并且有比较合理的绩效制度与定期考核机制保证译员综合能力达到公司发展的需求,达到公司与译员一起发展,保证人才队伍的稳定性。作为用户我们可以要求译员团队出具有相关行业证书{比如:全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书},是否具备相关专业背景的翻译工作经验,笔译工作经验,口译工作量有多少场大中型会议的工作经验,翻译审校团队是否有相关行业专家进行长期的合作等这些方面去综合考量翻译公司是否专业。
 
2. 专业的质量把控体系
一般正规的翻译机构在接到一个项目时候,会派专职的客户经理负责项目的协调分配,整体把控团队实施翻译流程的各个环节,实时反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。 一般从这三部分进行: 
译前(仔细研究原文和相关背景资料,进行文件转换、术语提取和语料管理。)
译中(进行进度控制、同步审校和反馈、范围变更管理等控制措施。)
译后(全面的质量检查,基于客户反馈进行必要的译文修订和完善。)
 
3. 丰富的行业经验
好的翻译公司不仅仅是公司人才的积累,由于翻译行业的特殊性,翻译公司所承接的翻译项目领域非常宽泛,所以翻译公司是否有自己公司的词汇库和语料库也是一个翻译公司是否专业的重要指标!翻译工作的专业性也是靠日积月累来完成的。做好平日的积累,才能整合出相关的专业词汇库和语料库,可以有效的提高工作效率,保证译文的高质量。翻译过程是一项定制与创作的过程,就如同广告创意有的令人拍案叫绝,有的愚蠢可笑,翻译亦如此。
有的翻译只能做到准确、流畅的基本要求,如果能做到“信、达、雅”那样才算是达到了翻译的最高境界,如杨宪益、戴乃迭合作翻译的《红楼梦》,而差的翻译则往往存在各种错误,词不达意,语言晦涩难懂、自造词泛滥、错译漏译、甚至有的语句意思与原文截然相反,对您的客户起到误导作用,甚至耽误您的重要业务。
 
 
4. 健全的资质
好的翻译公司应该具备相关的资质,比如:在国家工商局正式注册备案,具备合法合规的翻译公司营业执照、通过国家翻译质量体系认证,获得中国翻译协会,美国翻译协会会员资格等
 
5·合理的收费标准 
在选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,作为用户最关心的就是翻译公司报价,在同样条件下如何选择最实惠的翻译价格的翻译公司也是重点关注方面。那怎么才能找到翻译报价最为实惠的翻译公司呢?那就要了解翻译公司收费标准是怎么定义的, 其主要是根据客户所翻译资料的难易程度、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译质量和等级也会有不同的翻译公司收费标准。
客观地讲,翻译公司没有官方的排名。即使有,排名的真实价值也有待考究。"中国十大翻译公司/中国十佳翻译公司" 称号都是虚有其名的称号,没有权威机构给颁发,翻译公司自我称谓而已的一种形式,广大客户需要慎重,不要被所谓的称号蒙蔽了双眼。
对于这样的称号,请问有什么意义呢?第一没有一个组织机构颁发过这样的荣誉证书,第二、这样的荣誉证书可能都是自我捏造的吧。 
对于翻译行业的中国翻译协会,据我小编所知,从来没有颁发过这样的证书,请问为什么市场还有这样的称号“中国十大翻译公司” “中国十佳翻译公司”,都是在玩文字游戏,翻译公司还是好好的打造自我的翻译水准和服务态度才是关键。希望中国的翻译公司能够早日出现在全球翻译公司TOP10,但愿这个时间不会太久吧!

3. 如何找靠谱的翻译公司?

要想知道翻译公司靠不靠谱,可以通过这几个方面来考量:
1、先看有没有齐全的工商资质,比如营业执照,并且营业执照经营范围内有没有翻译服务?如果连营业执照都无法提供的话,那么想都不用想了,可以直接pass掉了。
2、看翻译公司成立时间长短,能运营几年、十年、二十多年的,不用想多数都是正规单位,要是不正规的估计干不了多长时间就解散了。
3、看译文质量如何,是否过关。这个可以通过试译来验证,现在大多数公司都是提供试译的(试译的话,一般字数会有限制,多在200-500字之间)
4、还可以多打听下翻译公司的口碑,可以网上了解,或者是找身边的附近的人打听。

如何找靠谱的翻译公司?

4. 上海的翻译机构

上海的翻译机构如创凌、润界、唐能、天使翻译、译国译民、瑞科等。
翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;
“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。

二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
1.口译(interpretation)或进行口译的人(interpreter)(口译又称:口语翻译),一种职业。
2.笔译(translation)或进行笔译的人(translator)。
3.法律用语,例如:
商标法第十三条第一款明确规定:“就相同或者类似商品上申请注册的商标是复制、摹仿、或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予以注册并禁止使用。”
这个“翻译”来自《保护工业产权巴黎公约》中的“translation”。
由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察:
第一,驰名商标是否具有明确含义,并且与汉字形成一一对应的关系;
第二,驰名商标的音译是否是习惯的;
第三,翻译方式是否已为公众,尤其是市场所认可。

5. 有了解我译网的吗?

我译网是人工翻译。

报价快慢取决于平台技术分析文件的能力。
报完价再开始人工翻译,一般来说高质量的翻译,平均一个译员一天(8小时)翻译2200-3000个字左右。你可以通过平台报出来的工期来判断翻译模式。如果2000个字(不加急),翻译+校对,低于一天。那就有以下几种可能;纯机器翻译;翻译+人工校对;好几个人同时翻译(无法保持统一性)。

说这么多,很多是原理的东西,供你参考。

有了解我译网的吗?

6. 上海有哪些正规翻译公司?

如果要说上海有哪些翻译公司,小编只能说有很多。我们来看一组官方数据,根据中国翻译协会公布的数据显示,截止2019年6月底,中国营业范围含有语言服务的在营企业369,935家,比2018 年6月底增加了近5万家;2018年底,语言服务为主营业务的在营企业9734家,比2018年6月底增加了82家。在区域分布上截至2018年12月底,各个省市区均有语言服务企业,主要集中在北京、上 海、广东、江苏、山东等地。其中,北京、上海和广东所占比例最高,企业数量分别为2231、2072和1111家,集中了全国55.62%的语言服务企业。
北京作为我国的政治中心,毫无意外的成为拥有翻译公司数量最多的城市,上海作为国内经贸发展最好的城市,位居第二位,拥有的翻译公司数量在2018年就有2072家。如果按照正常的增长频率,2020年至少拥有超过2100家翻译公司注册地为上海。
可以说消费者身处上海,想要获取翻译服务,是一件非常简单的事。简单到打开地图软件,输入翻译公司,周边可以同时冒出几十家翻译公司供消费者选择。可是到底哪家翻译公司是比较优质的,靠谱的呢?这就需要消费者凭借自己的经验和眼光去判断了,可选择的选项多了反而事情变麻烦了,不得不说这还真是选择的烦恼。
今天小编就教几招,帮助大家在众多的可选择信息里,选择相对来说比较优质的翻译公司。
方法一:查看公司工商信息。互联网高度普及的现在,只要在搜索引擎里搜索翻译公司的名称,关于公司的资讯和工商信息就可以直接查出来,我们关注的应该是公司的工商信息存续状态是否正常和是否有工商处罚记录,如果没有相关不良信息记录,就可以从大体上判断出公司还算比较正规。
方法二:成立年限。工商信息上呈现了公司的成立年限、公司经营范围、法人、公司联系方式、公司官网等内容。以翻译服务为主营业务的正规翻译公司经营范围内包含“翻译服务”类目,作为知识密集型行业,公司成立时间就直接决定了公司的经营状况,一般选择成立超过一年以上的翻译公司,成立越久意味着公司拥有更多的全职译员资源供消费者选择。
方法三:看公司官网。公司官网作为一家翻译公司的对外宣传窗口,专业的翻译公司一定会将最好的一面展现给消费者,官网上呈现了公司的荣誉资质和所取得的成就,比如合作伙伴展示、资质荣誉展示、是中国翻译协会会员单位或理事单位、美国翻译协会会员单位等。
方法四:看公司办公地址。翻译服务作为比较高端的商务服务,翻译公司在选址上都会充分考虑客户的消费体验,有实力的翻译公司会将办公室设置在交通便利,办公环境优美的地区,上海作为一线城市,在繁华地段拥有公司固定的办公地址,本质上也是公司实力的侧面展示。
方法五:看接待人员是否专业。一家经验丰富的翻译公司,拥有各种处理文件的经验,消费者在电话咨询自己的翻译需求时,客服人员一般会对翻译材料的文件要求有一定的了解,会给予较为专业的翻译建议。
方法六:看口碑。目前国内的本地化服务软件上都有用户的评分评价功能,在选择翻译公司的时候可以参考其他消费者对于该公司的评价,选择口碑较好评分较高的翻译公司;如果还是不够放心,可以与翻译公司协商对自己需要翻译的文件进行“试译”,毕竟试译代表的是公司最高的翻译水平。
综合以上几种方法,小编可以拍胸脯保障,一般选择出的翻译公司绝对是比较靠谱的专业翻译公司。

7. 上海哪家翻译公司 有名?

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。
中国的翻译历史追溯起来已经有上千年的历史,成规模的翻译活动到在中国翻译史上已经经历了三次翻译浪潮,第一次大约从2世纪到7世纪的佛经翻译,第二次是16世纪基督教经典著作的翻译,第三次则为19世纪开始的大量西方思想和文学的翻译。步入21世纪,种种迹象表明,在全球化背景的影响下,中国正在开启第四次翻译浪潮,其深远程度远超前三次。
近代著名翻译理论专家勒菲弗尔提出的操控理论(翻译从来不是在真空里进行的,它要受到赞助人(patronage)、意识形态(ideology)、诗学(poetics)、经济等各种因素的制约。其中,赞助人包括具有影响力的个人和团体(出版商、媒体、政治派别或政党)、负责传播文学和文学思想的机构(高等院校、学术期刊)等。)为翻译研究开启了新的视角,使研究者从仅仅关注文本内部因素转向了对文本外部因素的研究。就国内翻译市场而言,国内翻译机构的兴起与国内改革开放加入WTO有着直接的关系,这与操控理论中的赞助人因素不谋而合。
2020年席卷全球的新冠疫情成为最大的“黑天鹅”事件,跨国流动被抑制,各国经济出现数十年未有的暴跌,危机之下很多人对于全球化发展是否会陷入停滞表现出了担忧,牛津大学全球化与发展教授伊恩·戈尔丁标新立异的指出,新冠肺炎不会扼杀全球化!相反,它将跨国流动模式需要数年才能出现的转变压缩到了2020这一年中,随着个人和公司活动转移线上,国界变得越来越不重要,网络在线会议代替了差旅和线下会议,效率更高,参与度也更高。数字连接加速了思想的传播,而思想正是全球化影响最深远的维度。
疫情防控、研发疫苗的科学竞赛推动了前所未有的国际合作;对新冠大流行的越发关注,“黑人同命”运动在世界五大洲的扩散,体现了全球意识的增强。服务业、银行、保险公司和律师事务所正将其后台功能放置服务器或云上,而不是依赖分散、劳动密集型的呼叫或数据处理中心。新冠大流行正在加速工作模式的转变。未来,我们将越来越多地看到专业服务全球化,比如金融服务、法律服务、商务翻译服务、设计服务,并且是将会以低得多的成本实现。
上海作为国内金融开放水平最高、产业结构最完善的国际性大都市,集合了全国各类优质的专业商务服务公司,以翻译公司为例,仅上海一地注册的翻译公司数量就占全国的20%以上,提供包括口译服务、笔译服务、本地化翻译服务、翻译语言工具开发、翻译教育等多种专业翻译服务。今天的上海面对百年未有之大变局,将为专业服务全球化交出自己的答卷,未来的上海不仅仅是中国的上海,更是全球服务产业链中不可或缺的“东方明珠”,是世界的魔都。

上海哪家翻译公司 有名?

8. 哪个翻译公司好

小编作为翻译行业的从业人员,经常会被身边的朋友或客户问,你觉得哪个翻译公司好?为什么你们翻译公司就比某某家的单价高这种类似的问题,其实在小编的内心深处也想为大家提供翻译质量高、排版质量好、售后无忧更关键的是价格还特别低的优质翻译服务,但是恕小编能力有限啊,这个实在是做不到啊!
国人普遍喜欢高“性价比”的产品,因为每个人都是趋利的,潜意识里都想要花最少的钱获取最优质的产品和服务,可以说这是人的本能,但是从事物客观本质上来讲,这只是人们的一厢情愿,质优与价廉从来都不在同一个维度上,很多时候,付出与回报在理想状态下才会成正比,更不要说只想着回报而吝啬自己的付出,如果说这世上有这种不用付出就有巨额回报的,出门左拐有个彩票店,2元钱搏500万。(对了首先还是得花2块钱的,小编的话可能有点糙,见谅哈!)
说回我们今天的主题,哪个翻译公司好?以及为什么好的翻译公司一定就会出现客单价略高的现象。这就得从公司运营成本上来分析了。
首先,翻译公司属于盈利性质的商务服务机构,他的目的首先是赚钱,不是免费,不是公益性质的,因此此时就应该考虑翻译服务的盈利途径。市面上绝大多数翻译公司提供的翻译服务都可以归纳为两种类型:笔译服务和口译服务。不论是笔译还是口译,需要的都是专业的译员为生产力,这里就出现了翻译公司最大的成本:人员成本。
国内的翻译行业起步与上世纪80年代,经过近四十年的发展,只能说刚刚步入成年阶段,作为知识密集型行业,译员的产生需要的是时间的积累和健全的人才培养体系,很可惜中国的翻译市场由于种种原因,完善的语言人才培养体系建立的也只是近十年间的事,相比于国外高校近百年开设的专业翻译课程的历史,中国国内高校尚处于“学徒”阶段,毕竟国外的对外经贸人文交流比国内提前了近百年,这就造成了中国翻译行业发展至今,高端译员极度短缺,翻译专业学生毕业之后由于国内对文化产业的不重视,专业翻译人员薪资水平低,造成了大量的人员流失,真正大学阶段学习翻译的并最终以翻译为职业的,人群占比可能连20%都不到。因此,我们应该明白,在中国,专职的翻译人员总量并不多甚至是严重不足。
其次,在整体翻译人员并不多的前提下,还出现了第二个问题,优质的译员更为稀少。翻译作为知识密度较高的工作,对于译员素质有着很高的要求,经验丰富的译员都是凭借长时间大量接触不同类型的译稿和不断的自我学习积累的结果,并且没有“捷径”可言。于是市场上出现了虹吸效应,优质的译员从来不缺稿件,而新手译员则是一稿难求。为了生存新手译员要么以极低的价格承接难度较低的入门级稿件,由于翻译经验并不丰富,且翻译公司没有完善的审校体系,那么最终翻译质量造成的损失,只能由消费者买单。
真正优质的翻译成品,不仅要求译员个人翻译素质过硬,与之匹配的是一整套完善的校对体系,从项目建立—稿件分析—分派译员—初次校对—二次翻译—排版—最终审校—交稿—售后等多个部人员配合的成果。
所以我们可以很容易计算出,一份文件翻译的成本:译员成本+校对成本+排版成本+售后成本,如果更具体点,还应该加上公司经营性成本:房租+办公工具+税务+营销+各种消耗性支出等。
在这些支出的基础上,还要保证公司是盈利状态,如果你是消费者,每千字中文报价仅80元(正常报价在160元以上),你确定这家翻译公司的翻译质量值得信赖?其中利害我觉得不用小编再多加赘述,所以你知道哪个翻译公司好了吗?或者说哪些报价很不正常的翻译公司,你觉得他们是好的翻译公司吗?