あたりさわり中文

2024-05-15

1. あたりさわり中文

有影响的事情。经常是以【当たり障りのない(あたりさわりのない)】的形式使用,意思是【无关痛痒的】。

あたりさわり中文

2. 财务方面日文名词翻译

未収収益v.s未収入金:都是和主营业务收入较无关的营业外收入,所以国内算是其他应收款的科目。

大致上区别在于
未收入金:主要用在像是固定资产或有价证券的出售等。
未収収益:是由提供和主要业务较不相关的劳务为主。

另外,未収入金是有确切的债权债务发生,但未収収益则没有确切的证明。比如发票的开出与否。

以上以未収収益的科目较常见。

収还付法人税:应收退税(总括的税款,包含所得税)。

出资金:实收资本或实收股本。

差入保证金:质押保证金,契约结束的时候,能返还回来的金额的科目。 

预り金:为方便代扣或代缴税费等费用的发生,特别设的一个科目。

戻入益:常见贷倒引当金戻入益,主要是有发生营业外收入的情形。

ex:贷倒引当金戻入益:是坏帐准备冲抵后,发现冲抵的数额太大,
造成实际利益多账面利益减少,
所以才会发生有营业外收入的产生。

前期损益修正损:调整上期损益的科目。
常用营业外费用来调,所以方法使用相近,
主要是可能因为发生错误,而必须调整上期的损益的时候用。

税引前当期纯利益 :税前净利润。

3. 问几个财务方面的日语

纯利益は「-」で记入
资产减损损失
公正価値変动収益
関连会社及び共同経営企业に対する投资収益
営业外収入
欠损
非流动资产処分収益
非货币资产交换収益
非货币取引収益
政府补助金収入
补助金収入
债务再编収益
非流动资产処分损失
非货币资产交换损失
非货币取引损失
●少数株主损益
●投资者分配可能利益
1株あたり利益
基本的1株あたり利益
希薄化後1株あたり利益


完了,就是“●”的两点我不太肯定。

问几个财务方面的日语

4. 帮忙翻译下面几段话~

本公司,根据公司的成长所需的研究开发和设备资等,内部保留资金不大的原则,将来的经营环境保护和艰难的竞争胜为了,财务健全性方面的维持,股东的各位的直接利润,各个时期的利益水准,考虑到的回扣而实施基本方针。
具体的分红的计算,集团营业利润的33%的红利总额的基准,自己拥有的时候期末股票数量中,除去了発行済股票数期的金额未满10日元的升值的金额或集团分红倾向50%为基准的未满10日元升值的金额的一方对较高,每股分红,期间给予的决定。
同时,在第2季度(中间)的第2四半期累计期间的集团营业利润的第2季度末的红利总额的基准,在这个时候自己拥有的股票数量中,除去了発行済股票数期的金额未满10日元的升值的金额,第二季度的红利和决定。
另外,内部保留资金,而有魅力的所有产品继续提供资金的需要,又在新技术的研究和新计划的产品研发、生产体制的设计及原材料的确保,广告宣传在内的销售力的强化外,必要时购买公司股的把等,有效利用。

5. 财务日语:经常利益的 意思 是不是 利润总额啊?

不对。「经常利益」,顾名思义,其意思是「经常项目项下的利润」,并不包括本期临时发生的利润(或亏损)因此,不等于「利润总额」。
5つの利益(5种利润)。
で计算される利益は(损益计算书)。
日本会计准则与国际会计准则有区别,这一点要注意。“经常利益”就是中国会计准则中“利润总额”一项,“当期利润”是扣除非经常性损益后的净利润。特别损失与特别利益就是指非经常性损益(会计处理)。

扩展资料:
会计:かいけい 
ビジネス会计検定试験(商务会计考试)。
公认会计士试験(公认会计师考试)。
検定试験(税务会计能力考试)。
IFRS検定(国际会计基准検定)。
试験(国际会计标准考试)。
会计用日语表达:かいけいがかり(会计系)。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。
日语中包含和语(即日本民族固有的语言),但日语并不只有和语一种类型,反而在日语中和语所占的比例是最少的一部分。

财务日语:经常利益的 意思 是不是 利润总额啊?

6. 日语的问题 。翻译

2段一样的内容啊 呵呵 
昨天,偶好郁闷啊,真的是郁闷到极点。碰到了不好的事了。现如今的社会真的好恐怖啊,人们只为自己,也只想着自己,为了伤害别人,可谓不择手段。我经常被这样的人骗,为什么没有心机的人这么容易被人骗。难不成只有变坏才能生存啊。我好迷惑啊,谁来救救我啊。。。。 

PS:现实很苍白,但是我们不能苍白。

7. そのたの包括利益の内訳 怎么翻译?谢谢。

其余综合利润的明细
日本会计中对综合利润的解释。
综合利润=期末纯资产-期首纯资产-(投资者出的投资-给投资者的分红)
综合利润=纯利润+其余综合利润

そのたの包括利益の内訳 怎么翻译?谢谢。

8. 会计专业英语翻译

不,楼上说错了,不是“与营业额有关联的费用”,而应该是“为创造利润而支出的费用”。
这句话的意思是:在某一个会计期里,任何为创造利润而花费的支出都被视为该期间的费用。
 
通俗一点,举个发工资的例子,今天是7月2号,如果是下个月(即8月份)发这个月的工资(假如是5000块),这5000块还是被视为7月份的费用,而不是8月份的。因为7月份employees的工作换来了7月份的利润,而不是8月份的利润。这有一个相关性的原则。有个会计原则是:在费用发生时记录费用。就是这个意思。
 
相信我,我上的会计课用的是英文原版教材。
还有不懂的欢迎继续提问~
最新文章
热门文章
推荐阅读